То, что план этот обречен на провал, Стив понял, как только они приблизились к пограничному городку, зажатому с двух сторон отвесными скалами. Надо сказать, горы были прекрасной преградой, своего рода естественным заслоном, позволяющим соседствующим государствам быть относительно спокойными за безопасность своих границ. Единственные перевалы надежно перекрывали городки-гарнизоны, вроде того, к которому приблизилась дипломатическая миссия, а по остальным горам армию вторжения провести было просто немыслимо. Нурмундия с Вольными Баронствами всегда жила мирно, а потому демонстративное бряцанье оружием как с той, так и с другой стороны Стива насторожило. Дипломатическую миссию обгоняли войска, похоже, вызванные начальником гарнизона на подмогу, навстречу скакали посыльные, спешащие с донесениями к Аврильяку I.
– Кто такие? – тормознул повозку с командой Стива капитан городской стражи на въезде в город. Он окинул взглядом пеструю компанию «консультантов». Внимательный взор начальника караула затормозился на бандитской физиономии Собкара.
– Мы люди мирные, – успокоил его Стив, протягивая подорожную. – Сопровождаем миссию по поручению короля.
Королевская печать произвела на капитана должное впечатление.
– Прошу прощения, господа, – извинился служака, давая знак своим людям освободить дорогу.
– Что-то случилось, капитан? – требовательно спросил Стив. – На границе неспокойно?
Капитан молча кивнул головой, затем, решив, что «консультанты» дипломатической миссии должны быть посвящены в курс дела более подробно, тронул поводья и заставил своего коня двинуться рядом с повозкой. Копыта застучали по мостовой приграничного города Ренга.
– Столько лет душа в душу жили. Никаких вопросов не возникало, – пожаловался он. – Да и как иначе – в Вольных Баронствах половина народу выходцы из Нурмундии. Здесь раньше обычная застава была. Для защиты от нечисти по приказу короля Нурмундии поставлена была, а когда Вольные Баронства организовались, оставили этот пункт как пограничный форпост. Постепенно он в городок разросся. С двух сторон рос. С нурмундской стороны, ну и с нашей тоже. Раньше жители практически свободно с одной стороны на другую ходили. Ну, делали, конечно, для проформы досмотр на предмет контрабанды, и двигай себе спокойно. У кого кум, у кого сват на другой половине живет. Мы ж все понимаем, не звери.
– И когда эта идиллия кончилась?
– Где-то с месяц назад. Одним разом поменялось все гарнизонное начальство на той стороне, все проходы колючей проволокой опутали. Оставили только один пропускной пункт. Рядовым нурмундцам с нами даже разговаривать запрещено. Проход строго по пропускам. Мы в первые дни столько бумаги извели, пропасть! А сейчас и рады бы, да смысла нет. Представляете, селян, мирных жителей к родне на ту сторону не пускают. Какие-то подозрительные, хмурые личности в черных кожаных плащах в нурмундский гарнизон зачастили. Доходят слухи, ну, вы знаете, у нас свои каналы есть, ищут кого-то. Тотальные проверки, обыски, облавы. Гарнизон усилили. Целый полк подтянули. Ну, мы тоже решили укрепиться на всякий случай. Может, это их реакция на то, что Вольные Баронства статус королевства обрели? Как ваше мнение?
– Все может быть, – с сомнением пробормотал Стив, – однако не буду задерживать. Благодарю вас, капитан.
Начальник караула отдал честь, развернул коня и помчался обратно к городским воротам.
– Так, господа, – коротко распорядился Стив, поворачиваясь к своим друзьям, – временно сливаемся с мирными жителями.
– Так от дипмиссии же отстанем, – пробасил Ленон. Голос принца, приобретшего новое тело, гудел как чугунный колокол.
– О миссии можете забыть, – успокоил его Стив. – План легального проникновения в Нурмундию накрылся медным тазом. Пройти-то пройдем, но окажемся под таким колпаком, что о любом нашем чихе будут докладывать приспешникам Муэрто. Выгружаемся. Предлагаю отобедать вон в том симпатичном заведении и не спеша подумать: как быть дальше.
Команда Стива спрыгнула с повозки на ходу и двинулась в сторону трактира. Несмотря на раннее время (до полудня было еще далеко), оттуда до них доносился гомон изрядно подгулявшей публики. Стив взялся за ручку двери, потянул ее на себя, и под ноги друзьям выпало тело. Тело что-то промычало, развернулось и поползло обратно. Судя по ароматам, исходящим от него, оно было абсолютно никакое.
– Это замечательная идея – отобедать именно здесь, – радостно проворковала Петри (так, во избежание путаницы, друзья решили называть Петьку в новом обличье). – Здесь наверняка подают прекрасные вина.
– Только попробуйте мне надраться до поросячьего визга, мадам! – пригрозил Петруччо Стив.
– Обижаешь, шеф. Я никогда не пьянею!
– Посмотрим, – хмыкнул юноша.
Они деликатно подождали, пока тело не вернулось в трактир, и только после этого зашли сами. Гомон в трактире тут же затих. Все внимательно изучали вновьприбывших. Ни худощавенький Осель, весь в тату скабрезного содержания, ни Собкар с его золотой фиксой, имевший вид матерого уголовника, ни принц Ленон, типичный деревенский увалень под два метра ростом, подозрения ни у кого не вызвали. Глаза завсегдатаев трактира сверлили зверскую физиономию Кота, от которого шли эманации ярого, упертого служаки, и Стива, щеголявшего в роскошном белоснежном камзоле. Ни тот, ни другой доверия публике не внушали. Взгляды же, устремленные на Петри, были исключительно сальные.
– Трактирщик, – щелкнул пальцами Стив.