– Знаете, лорд, до вашего назначения канцлером никакие особые полномочия никому не требовались, – рявкнул король. – После охоты мы вернемся к этому разговору. А сейчас коня! Мне не терпится кого-нибудь подстрелить!
– Ваше Величество, – подкатился к нему Стив, – о каком коне может идти речь? Это же королевская охота! Извольте в мой экипаж. Там уже и арбалеты, и стрелы замагиченные, и все остальное… что нужно.
Король оглянулся. Из окошка бронированной кареты, за ночь подготовленной гномами для задуманной Стивом операции Эдуарду II приветливо махали ручками Петри и мадам Клико.
– Как же я забыл! Новые методы охоты! – оживился король и полез в карету.
– Ваше Величество, – заволновался Вэлэр, поглядывая на гарцующую на коне принцессу, – если вы разделитесь, я не смогу защитить одновременно и вас, и вашу дочь.
– Так какие проблемы, граф? – весело спросил Стив, – в карете места всем хватит – и вам, и принцессе. Поехали!
Герцог Ламейский удивленно смотрел на юного пройдоху.
– Эдик, это кто? – забыв про этикет, вопросил он короля.
– Ах, да, забыл вас познакомить, – откликнулся король изнутри кареты. – Барон фон Эльдштайн. Наша недотрога обзавелась, наконец-то, мужем. Отличный парень! Хочешь поохотиться по его методу?
– Не, я по старинке, – прогудел герцог Ламейский, вскакивая обратно на коня.
Стив подошел к принцессе, озиравшейся со своей лошади. Глаза ее шарили по лицам придворных, выискивая кого-то.
– Где ваш бард, барон? – нетерпеливо спросила она.
– Мои люди всегда со мной, – вежливо поклонился ей Стив и сделал приглашающий жест в сторону кареты.
Лили вспыхнула, зарделась и позволила снять себя с лошади. Вэлэр тихо зарычал, довольно неделикатно оттеснил Стива от принцессы и лично сопроводил ее в карету.
Стив не стал даже внимания обращать на столь откровенное хамство. Главное, принцесса была уже рядом с Леноном, а на остальное ему было наплевать. Так, теперь дело за Оселем. Юноша повел бровью в сторону Велингрока. Бывший монастырский послушник, едва заметно кивнул головой и подошел к лорду.
– Куда едем охотиться? – равнодушным тоном спросил он.
– К Белым Камням.
– Планы меняются. Едем к Черной Скале.
– Да какая ж там охота?
– По моим данным, охота будет такая, что клиент забудет про все… навечно…
Велингрок кинул острый взгляд на «наемного убийцу» и возликовал. Кресло под ним уже шаталось, и уверенность наемника его отменно порадовала.
– Понял. Меняем маршрут.
Видя, что дело на мази, Стив поспешил в свою карету.
– Трогай, – крикнул он кучеру, запрыгивая внутрь.
Велингрок мельком глянул внутрь, и расплылся в довольной улыбке. Кроме набычившегося на барда короля, в карете сидели мадам Клико, Петри, сам барон и еще одна явно уголовная личность для особых поручений при особе барона.
– Это меняет дело. Если не тот, так другой за меня поработает, – пробормотал он. – Даже лучше, если это будет барончик. На него все и свалим… после того как завалим. За мной!!! – завопил лорд. – Барон фон Эльдштайн обещал изумительную охоту у Черной Скалы! Охота на этот раз будет по великобритански!
Кот, выполнявший в этой тонкой операции обязанности кучера, подхлестнул лошадей.
Видя, как недобро покосился Эдуард II на Ленона, Стив тут же взялся за дело.
– Ну, Ваше Величество, по первой? За охоту?
Король опасливо оглянулся на дочь.
– Ваше Величество, – шепнул ему на ухо Стив, – я все предусмотрел. Пока ваша дочь глазами пожирает моего барда, мы с вами все успеем. А когда они уже… он нам еще и споет!
Пока король обдумывал двусмысленность этой фразы, Стив уже набулькал ему полный рог гномьей водки.
– Ну, Ваше Величество, по первой, и под рукавчик.
– А это как? – заинтересовался король.
– Показываю.
Стив одним махом опрокинул в себя содержимое своего рога, которое мгновенно превратилось в слабое эльфийское вино, и смачно занюхал рукавом.
– Старый британский обычай, – шумно выдохнув, сообщил он.
– Здорово! – Король еще раз покосился на дочь, но та внимания на него не обращала. – Попробуем.
Эдуард II повторил подвиг Стива.
– Могём, Ваше Величество, – восхитился юноша.
– А то! – свел глаза в кучку король, и тоже занюхал рукавом, после чего украдкой смахнул слезы и задумчиво уставился в потолок.
Собкар посматривал на напряженного Вэлэра, который подозрительно косился то на Стива, то на него, то на Ленона. Жанэр решительно не понимал шефа: чего он темнит? Не пора ли намекнуть Вэлэру, что здесь все свои? А то не дай Бог, испортит гениальный план шефа!
Бывший капитан тайной полиции Бурмундии не спеша зарядил арбалет, посмотрел в глаза вампиру и очень прозрачно намекнул, направляя его на Вэлэра.
– Осина, – ласково сказал он, нежно поглаживая арбалетную стрелу.
Вампир начал стремительно бледнеть. Выпасть в осадок он не успел, так как именно в этот момент короля потянул на подвиги: заработала гномья водка.
– Арбалет, – потребовал он.
Собкар послушно сунул ему в руки оружие.
– Ну-с, и где наша дичь? – вопросил король, наводя арбалет на Ленона.
Тут уж побледнела вся команда Стива. Один Ленон безмятежно смотрел на принцессу, ничего не замечая вокруг.
– Ваше Величество, – Стив торопливо задрал арбалет короля вверх, – давайте начнем сначала с более мелкой дичи.
В этот момент по крыше кареты что-то дробно отстучало.
– Дятел, – обрадовался король. – Ща я его навскидку.