Возвращение Безумного Лорда - Страница 54


К оглавлению

54

– …Не думал, что мы в одной упряжке, – лорд недоверчиво смотрел на гостя. – И что это за странный наряд на вас, граф? Неужто решили уйти в монастырь?

Граф Орбиладзе с омерзением сбросил сутану монаха на пол.

– Вах! Зачэм так нэхарашо говоришь!!?

– Есть у меня большие сомнения в том, что вы действуете по приказу хозяина. Что это за маскарад?

По телу графа Орбиладзе прошла волна, затем лицо застыло, превратившись в мертвенно-бледную маску. В глазах вспыхнул огонь.

– А теперь узнаешь меня, мой осторожный друг? – Казалось, на неподвижном лице жили только глаза и губы.

– Хозяин! – прошептал потрясенный лорд.

– Раньше ты называл меня просто Муэрто. – Губы Орбиладзе скривились в презрительной усмешке.

– Тогда я не знал…

– Теперь знаешь, – властно оборвал лорда древний бог. – Слушай, и запоминай. После нашего разговора этот недоумок, в котором я сейчас нахожусь, отправится в Ничейные Земли за моим телом. Через три дня он доставит его в замок графа Драко. К этому сроку ты должен доставить туда же Лили.

– Зачем вам Лили? – заволновался лорд. – Мы же договорились, что она достанется мне, и через нее я взойду на престол.

– Тихо! – Муэрто напрягся.

Лорд заткнулся и тоже превратился в слух. Замер и Стив, подобравшийся к окну уже вплотную. Муэрто просканировал пространство, но, не почуяв враждебной магии, успокоился.

– Показалось. – Огненный взор графа Орбиладзе вновь вперился в лорда Велингрока. – Спрашиваешь, зачем мне Лили? Ты обязан был давно уже сидеть на троне… вдовцом! Все, буквально все приходится делать за тебя! Месяц назад я отправил к праотцам своего главного врага: сына короля Вольных Баронств. Только что поймал его друзей. А что сделал ты, для того чтобы стать мне полезным? Ничего! Повторяю еще раз: через три дня ты доставишь Лили в замок графа Драко.

Стив, вжавшийся в стенку за окном, закипел, но усилием воли сдержал свой порыв ворваться внутрь и вцепиться Муэрто в глотку. Он понимал, что к решительной схватке еще не готов. Пока что лучше копить информацию и думать.

– Но ты же обещал сделать меня королем, как же я без Лили…

– Болван! Я даю тебе шанс. Последний. Имея на руках Лили, всегда можно потребовать отречения Эдуарда II от престола. Кстати, ты знаешь, что на корону Нурмундии есть еще один претендент?

– Кто? – вскинулся лорд.

– Тот, кто сегодня на пиру сидел по правую руку от короля.

– Барон фон Эльдштайн? Да я его…

– Скорее он тебя, – осадил лорда Муэрто. – Вот значит, как он представился. Мне странно знакомо его лицо… Не могу вспомнить, где я его мог видеть… Забавно. Рекомендую заставить его работать на тебя. Но сначала повяжи его кровью. Пусть лично завалит друзей Безумного Лорда. Я их доставил сюда. Ждут своей участи в подземелье.

– А барону это надо? – испугался Велингрок. – За каким чертом ему валить кого-то? Да он меня пошлет подальше и тут же сдаст королю!

– Это вряд ли. Со мной прибыл один из ваших офицеров. Много интересного мне рассказал.

Граф Орбиладзе подошел к двери, выглянул в гостевую комнату и поманил кого-то пальцем, приглашая войти. Стив сразу понял, о чем пойдет речь. Его легенда трещала по всем швам.

– Ваше сиятельство, – начал офицер, – недавно меня и моего кучера обманом захватили люди Красавчика Стива…

– Того самого, что устроил заваруху в Сурьене? – навострил уши лорд.

– Да! Очень изобретательный и опасный уголовник! Лично, в одиночку, нейтрализовал всю тюремную охрану, спас от петли мэтра Труссарди и его дочку, а своих помощников как натаскал! Звери, а не люди! Видели б вы, как его баба ножом работает! Красивая стерва, и на сексуальной почве подвинутая. Что она с нами творила!

– Мучила? – заинтересовался лорд.

– Если б так, как вы подумали, я и слова бы не сказал! А так… нет, стыдно даже рассказывать.

– Ну и не надо, – обиделся Велингрок. – Кстати, твоя информация запоздала. Я уже в курсе. Красавчика Стива и его банду ловят по всему королевству.

– А чего его ловить-то? – обрадовался офицер. – Я его только что видел. Он на пиру рядом с королем сидел во всем белом. И банда вся его там. Та, озверевшая на сексуальной почве, рядом с принцессой была, ну и остальные тоже среди гостей…

– Вот это номер! – ахнул лорд.

Муэрто сделал знак офицеру, и тот, лихо щелкнув каблуками, строевым шагом удалился из кабинета Велингрока.

– Подружись с ним, лорд. Заставь расчистить себе дорогу. Его-то мы всегда уберем… потом. Обвиним в покушении на короля, в свержении династии Честеров и на плаху. А ты как правая рука свергнутого короля оказываешься на престоле.

– А это мысль, – азартно потер руки Велингрок. – Обожаю делать грязную работу чужими руками.

– Смотри, на этот раз не промахнись. Барончик мальчик ушлый. Кстати, не знаешь, что случилось с баронессой?

– Он сказал, что у нее красные дни календаря.

– Молодец пацан. Быстро дорогу расчищает. Месяц, и он уже барон. Два дня как в этом замке, и, по слухам, ему уже светит герцогство. Я начинаю подумывать, не сменить ли мне лошадку на скаку?

Велингрок побледнел.

– Ты правильно меня понял. Старайся, лорд, старайся. Это твой последний шанс. Больше осечек я не потерплю.

– Разумеется, хозяин! Все сделаю, как ты сказал! Только…

– Что еще? – нахмурился Муэрто.

– Как же вы успеете к сроку? Все-таки туда, потом из Ничейных земель до замка графа Драко…

– Мне кажется, ты забыл, с кем имеешь дело, – глаза Муэрто полыхнули красным огнем. – Главное, чтобы успел ты.

54